Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

One wanted fifty pairs of eyes to see with , she reflected . Fifty pairs of eyes were not enough to get round that one woman with , she thought . Among them , must be one that was stone blind to her beauty . One wanted most some secret sense , fine as air , with which to steal through keyholes and surround her where she sat knitting , talking , sitting silent in the window alone ; which took to itself and treasured up like the air which held the smoke of the steamer , her thoughts , her imaginations , her desires . What did the hedge mean to her , what did the garden mean to her , what did it mean to her when a wave broke ? ( Lily looked up , as she had seen Mrs. Ramsay look up ; she too heard a wave falling on the beach . ) And then what stirred and trembled in her mind when the children cried , " How 's that ? How 's that ? " cricketing ? She would stop knitting for a second . She would look intent .

«Нужно иметь пятьдесят пар глаз, чтобы видеть», — размышляла она. Пятьдесят пар глаз недостаточно, чтобы обойти одну женщину, подумала она. Среди них, должно быть, есть тот, кто был совершенно слеп к ее красоте. Больше всего хотелось какого-то тайного чувства, тонкого, как воздух, чтобы пробраться через замочные скважины и окружить ее там, где она сидела, вязала, разговаривала, молча сидела одна у окна; которая забрала себе и сохранила, как воздух, в котором был дым парохода, ее мысли, ее фантазии, ее желания. Что значила для нее живая изгородь, что значил для нее сад, что значило для нее, когда разбилась волна? (Лили подняла глаза, как она видела, как миссис Рэмзи подняла глаза; она тоже услышала шум волны, падающей на пляж.) И что затем шевельнулось и задрожало в ее сознании, когда дети закричали: «Как это? Как это?" крикет? Она переставала вязать на секунду. Она выглядела сосредоточенной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому