[ The sea without a stain on it , thought Lily Briscoe , still standing and looking out over the bay . The sea stretched like silk across the bay . Distance had an extraordinary power ; they had been swallowed up in it , she felt , they were gone for ever , they had become part of the nature of things . It was so calm ; it was so quiet . The steamer itself had vanished , but the great scroll of smoke still hung in the air and drooped like a flag mournfully in valediction . ]
[Море без пятен, подумала Лили Бриско, все еще стоя и глядя на залив. Море тянулось по заливу, как шелк. Расстояние имело необыкновенную силу; они были поглощены ею, чувствовала она, они ушли навсегда, они стали частью природы вещей. Это было так спокойно; было так тихо. Сам пароход исчез, но огромный клуб дыма все еще висел в воздухе и скорбно опускался, как флаг, в знак прощания. ]