Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

She saw him sitting in the corner of some lugubrious place where the smoke attached itself to the red plush seats , and the waitresses got to know you , and he played chess with a little man who was in the tea trade and lived at Surbiton , but that was all Paul knew about him . And then Minta was out when he came home and then there was that scene on the stairs , when he got the poker in case of burglars ( no doubt to frighten her too ) and spoke so bitterly , saying she had ruined his life . At any rate when she went down to see them at a cottage near Rickmansworth , things were horribly strained . Paul took her down the garden to look at the Belgian hares which he bred , and Minta followed them , singing , and put her bare arm on his shoulder , lest he should tell her anything .

Она видела, как он сидел в углу какого-то мрачного места, где дым прилип к красным плюшевым сиденьям, и официантки знакомились с тобой, и он играл в шахматы с маленьким человеком, который занимался торговлей чаем и жил в Сурбитоне, но это было все, что Пол знал о нем. А потом Минты не было, когда он пришел домой, и потом была сцена на лестнице, когда он взял кочергу на случай грабителей (без сомнения, чтобы напугать и ее) и так горько заговорил, говоря, что она разрушила его жизнь. Во всяком случае, когда она приехала навестить их в коттедж недалеко от Рикмансворта, дела у нее были ужасно напряженные. Поль повел ее в сад посмотреть на бельгийских зайцев, которых он разводил, а Минта последовала за ними, напевая, и положила обнаженную руку ему на плечо, чтобы он ей что-нибудь не сказал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому