Another time , Paul said he " played chess in coffee-houses . " She had built up a whole structure of imagination on that saying too . She remembered how , as he said it , she thought how he rang up the servant , and she said , " Mrs. Rayley 's out , sir , " and he decided that he would not come home either .
В другой раз Пол сказал, что «играл в шахматы в кофейнях». На основе этого высказывания она тоже выстроила целую структуру воображения. Она вспомнила, как, пока он это говорил, она подумала, как он позвонил слуге, и она сказала: «Миссис Рэйли нет дома, сэр», и он решил, что и домой не придет.