Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

Lily stepped back to get her canvas -- so -- into perspective . It was an odd road to be walking , this of painting . Out and out one went , further , until at last one seemed to be on a narrow plank , perfectly alone , over the sea . And as she dipped into the blue paint , she dipped too into the past there . Now Mrs. Ramsay got up , she remembered . It was time to go back to the house -- time for luncheon . And they all walked up from the beach together , she walking behind with William Bankes , and there was Minta in front of them with a hole in her stocking . How that little round hole of pink heel seemed to flaunt itself before them ! How William Bankes deplored it , without , so far as she could remember , saying anything about it ! It meant to him the annihilation of womanhood , and dirt and disorder , and servants leaving and beds not made at mid-day -- all the things he most abhorred . He had a way of shuddering and spreading his fingers out as if to cover an unsightly object which he did now -- holding his hand in front of him . And Minta walked on ahead , and presumably Paul met her and she went off with Paul in the garden .

Лили отступила назад, чтобы рассмотреть свой холст в перспективе. Это была странная дорога — дорога живописи. Человек шел все дальше и дальше, пока, наконец, не оказался на узкой доске, совершенно одинокой, над морем. И погружаясь в синюю краску, она погружалась и в прошлое. Теперь миссис Рэмзи встала, вспомнила она. Пришло время возвращаться домой — время обеда. И они все вместе пошли с пляжа, она шла позади с Уильямом Бэнксом, а перед ними была Минта с дыркой в ​​чулке. Как, казалось, красовалась перед ними эта маленькая круглая дырочка на розовом каблуке! Как сожалел об этом Уильям Бэнкс, хотя, насколько она помнила, он ничего об этом не сказал! Для него это означало уничтожение женственности, грязь и беспорядок, уход слуг и незаправленные кровати в полдень — все то, что он больше всего ненавидел. У него была привычка вздрагивать и растопыривать пальцы, словно пытаясь прикрыть неприглядный предмет, что он и сделал сейчас — держа руку перед собой. А Минта пошла вперед, и, предположительно, ее встретил Пол, и она ушла с Полом в сад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому