But they vowed , in silence , as they walked , to stand by each other and carry out the great compact -- to resist tyranny to the death . So there they would sit , one at one end of the boat , one at the other , in silence . They would say nothing , only look at him now and then where he sat with his legs twisted , frowning and fidgeting , and pishing and pshawing and muttering things to himself , and waiting impatiently for a breeze . And they hoped it would be calm . They hoped he would be thwarted . They hoped the whole expedition would fail , and they would have to put back , with their parcels , to the beach .
Но они поклялись молча, пока шли, стоять рядом друг с другом и выполнять великий договор — противостоять тирании до смерти. Так они и сидели, один на одном конце лодки, другой на другом, в тишине. Они ничего не говорили, только время от времени смотрели на него, где он сидел, скрючив ноги, хмурясь, ерзая, пихая, шлепая и бормоча что-то про себя, и с нетерпением ожидая ветерка. И они надеялись, что будет спокойно. Они надеялись, что ему помешают. Они надеялись, что вся экспедиция потерпит неудачу и им придется вернуться со своими свертками на пляж.