Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

The sails flapped over their heads . The water chuckled and slapped the sides of the boat , which drowsed motionless in the sun . Now and then the sails rippled with a little breeze in them , but the ripple ran over them and ceased . The boat made no motion at all . Mr. Ramsay sat in the middle of the boat . He would be impatient in a moment , James thought , and Cam thought , looking at her father , who sat in the middle of the boat between them ( James steered ; Cam sat alone in the bow ) with his legs tightly curled . He hated hanging about . Sure enough , after fidgeting a second or two , he said something sharp to Macalister 's boy , who got out his oars and began to row . But their father , they knew , would never be content until they were flying along . He would keep looking for a breeze , fidgeting , saying things under his breath , which Macalister and Macalister 's boy would overhear , and they would both be made horribly uncomfortable . He had made them come . He had forced them to come . In their anger they hoped that the breeze would never rise , that he might be thwarted in every possible way , since he had forced them to come against their wills .

Паруса хлопали над головами. Вода посмеивалась и хлестала по бортам лодки, неподвижно дремавшей на солнце. Время от времени паруса колыхались под легким ветерком, но рябь пробегала по ним и прекращалась. Лодка вообще не двигалась. Мистер Рамзи сидел посередине лодки. «Сейчас он потеряет терпение», — подумал Джеймс, и Кэм подумала, глядя на своего отца, который сидел посередине лодки между ними (Джеймс управлял; Кэм сидел один на носу), крепко сжав ноги. Он ненавидел торчать. И действительно, поерзав секунду или две, он сказал что-то резкое мальчику Макалистера, который достал весла и начал грести. Но они знали, что их отец никогда не будет доволен, пока они не улетят. Он продолжал искать ветерок, ерзать, говорить себе под нос что-то, что Макалистер и сын Макалистера могли подслушать, и им обоим было ужасно не по себе. Он заставил их прийти. Он заставил их прийти. В гневе они надеялись, что ветер никогда не поднимется, что ему можно будет помешать всеми возможными способами, поскольку он заставил их прийти против их воли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому