" Such expeditions , " said Mr. Ramsay , scraping the ground with his toe , " are very painful . " Still Lily said nothing . ( She is a stock , she is a stone , he said to himself . ) " They are very exhausting , " he said , looking , with a sickly look that nauseated her ( he was acting , she felt , this great man was dramatising himself ) , at his beautiful hands . It was horrible , it was indecent . Would they never come , she asked , for she could not sustain this enormous weight of sorrow , support these heavy draperies of grief ( he had assumed a pose of extreme decrepitude ; he even tottered a little as he stood there ) a moment longer .
«Такие экспедиции, — сказал г-н Рамзи, царапая землю пальцем ноги, — очень болезненны». Тем не менее Лили ничего не сказала. (Она — шток, она — камень, — сказал он себе.) «Они очень утомительны», — сказал он, глядя болезненным взглядом, от которого ее тошнило (он играл, она чувствовала, этот великий человек драматизировал себя), на свои красивые руки. Это было ужасно, это было неприлично. Неужели они никогда не придут, спрашивала она, ибо она не могла выдержать эту огромную тяжесть печали, выдержать эти тяжелые ткани горя (он принял позу крайней дряхлости; он даже немного пошатнулся, стоя на месте) ни минуты дольше.