Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

Only the Lighthouse beam entered the rooms for a moment , sent its sudden stare over bed and wall in the darkness of winter , looked with equanimity at the thistle and the swallow , the rat and the straw . Nothing now withstood them ; nothing said no to them . Let the wind blow ; let the poppy seed itself and the carnation mate with the cabbage . Let the swallow build in the drawing-room , and the thistle thrust aside the tiles , and the butterfly sun itself on the faded chintz of the arm-chairs . Let the broken glass and the china lie out on the lawn and be tangled over with grass and wild berries .

Лишь луч Маяка вошел на мгновение в комнаты, окинул внезапным взглядом кровать и стену в зимней темноте, невозмутимо взглянул на чертополох и ласточку, крысу и солому. Теперь ничто не устояло перед ними; ничто не сказало им «нет». Пусть ветер дует; пусть сам мак и гвоздика спарятся с капустой. Пусть ласточка строится в гостиной, и чертополох раздвигает плитку, и само солнце-бабочка на выцветшем ситце кресел. Пусть битое стекло и фарфор валяются на лужайке и запутались в траве и лесных ягодах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому