Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

She felt rather inclined just for a moment to stand still after all that chatter , and pick out one particular thing ; the thing that mattered ; to detach it ; separate it off ; clean it of all the emotions and odds and ends of things , and so hold it before her , and bring it to the tribunal where , ranged about in conclave , sat the judges she had set up to decide these things . Is it good , is it bad , is it right or wrong ? Where are we all going to ? and so on . So she righted herself after the shock of the event , and quite unconsciously and incongruously , used the branches of the elm trees outside to help her to stabilise her position . Her world was changing : they were still . The event had given her a sense of movement . All must be in order . She must get that right and that right , she thought , insensibly approving of the dignity of the trees ' stillness , and now again of the superb upward rise ( like the beak of a ship up a wave ) of the elm branches as the wind raised them . For it was windy ( she stood a moment to look out ) . It was windy , so that the leaves now and then brushed open a star , and the stars themselves seemed to be shaking and darting light and trying to flash out between the edges of the leaves . Yes , that was done then , accomplished ; and as with all things done , became solemn . Now one thought of it , cleared of chatter and emotion , it seemed always to have been , only was shown now and so being shown , struck everything into stability .

После всей этой болтовни ей захотелось хотя бы на мгновение остановиться и выбрать что-нибудь особенное; то, что имело значение; отсоединить его; отделить его; очистите его от всех эмоций и всякой всячины, и так держите его перед собой и представьте перед трибуналом, где в конклаве собрались судьи, которых она назначила для решения этих вопросов. Это хорошо, это плохо, это правильно или неправильно? Куда мы все собираемся? и так далее. Поэтому она выпрямилась после потрясения, вызванного этим событием, и совершенно бессознательно и неуместно использовала ветви вязов снаружи, чтобы помочь себе стабилизировать свое положение. Ее мир менялся: они были неподвижны. Это событие дало ей ощущение движения. Все должно быть в порядке. «Она должна получить это право и это право», — думала она, незаметно одобряя достоинство неподвижности деревьев, а теперь снова великолепный подъем вверх (как клюв корабля на волну) ветвей вяза, когда поднялся ветер. их. Потому что было ветрено (она постояла минуту, чтобы выглянуть). Было ветрено, так что листья то и дело задевали звезду, а сами звезды как будто тряслись и метали свет и пытались вспыхнуть между краями листьев. Да, тогда это было сделано, осуществлено; и, как и все происходящее, стало торжественным. Теперь одна мысль об этом, очищенная от болтовни и эмоций, которая, казалось, была всегда, только была показана теперь и так показана, приводила все в устойчивость.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому