Here , she felt , putting the spoon down , where one could move or rest ; could wait now ( they were all helped ) listening ; could then , like a hawk which lapses suddenly from its high station , flaunt and sink on laughter easily , resting her whole weight upon what at the other end of the table her husband was saying about the square root of one thousand two hundred and fifty-three . That was the number , it seemed , on his watch .
Здесь, ощущала она, положив ложку, где можно было подвигаться или отдохнуть; теперь можно было подождать (им всем помогли), слушая; могла бы тогда, как ястреб, внезапно потерявший свое высокое положение, легко щеголять и смеяться, опираясь всем своим весом на то, что на другом конце стола ее муж говорил о квадратном корне из одной тысячи двухсот пятидесяти - три. Похоже, именно такой номер был на его часах.