He turned on her cheek the heat of love , its horror , its cruelty , its unscrupulosity . It scorched her , and Lily , looking at Minta , being charming to Mr. Ramsay at the other end of the table , flinched for her exposed to these fangs , and was thankful . For at any rate , she said to herself , catching sight of the salt cellar on the pattern , she need not marry , thank Heaven : she need not undergo that degradation . She was saved from that dilution . She would move the tree rather more to the middle .
Он обратил на ее щеку жар любви, ее ужас, ее жестокость, ее беспринципность. Это обожгло ее, и Лили, глядя на Минту, очаровавшую мистера Рэмзи на другом конце стола, вздрогнула от того, что она подверглась воздействию этих клыков, и была благодарна. Во всяком случае, сказала она себе, увидев на выкройке солонку, ей незачем выходить замуж, слава богу: ей не придется подвергаться такой деградации. Она была спасена от этого разбавления. Она переместила бы дерево ближе к середине.