Judging the turn in her mood correctly -- that she was friendly to him now -- he was relieved of his egotism , and told her how he had been thrown out of a boat when he was a baby ; how his father used to fish him out with a boat-hook ; that was how he had learnt to swim . One of his uncles kept the light on some rock or other off the Scottish coast , he said . He had been there with him in a storm . This was said loudly in a pause . They had to listen to him when he said that he had been with his uncle in a lighthouse in a storm . Ah , thought Lily Briscoe , as the conversation took this auspicious turn , and she felt Mrs. Ramsay 's gratitude ( for Mrs. Ramsay was free now to talk for a moment herself ) , ah , she thought , but what have n't I paid to get it for you ? She had not been sincere .
Правильно судя по повороту ее настроения — что она теперь была к нему дружелюбна — он освободился от своего эгоизма и рассказал ей, как его выбросили из лодки, когда он был младенцем; как отец вылавливал его багром; именно так он научился плавать. По его словам, один из его дядей держал фонарь на какой-то скале у шотландского побережья. Он был там с ним во время шторма. Это было сказано громко в паузе. Им пришлось его послушать, когда он рассказал, что был с дядей на маяке во время шторма. Ах, подумала Лили Бриско, когда разговор принял такой благоприятный оборот и почувствовала благодарность миссис Рэмзи (поскольку миссис Рэмзи теперь была свободна поговорить сама), ах, подумала она, но что же я не заплатила за это? получить это для тебя? Она не была искренней.