It annoyed her , this phrase-making , and she said to him , in a matter-of-fact way , that it was a perfectly lovely evening . And what was he groaning about , she asked , half laughing , half complaining , for she guessed what he was thinking -- he would have written better books if he had not married .
Ей раздражало это словоблудие, и она сказала ему как ни в чем не бывало, что это был совершенно прекрасный вечер. И о чем он стонал, спросила она, полусмеявшись, полужалуясь, ибо догадалась, о чем он думает: он написал бы лучшие книги, если бы не женился.