Вирджиния Вульф


Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

With some irony in her interrogation , for when one woke at all , one 's relations changed , she looked at the steady light , the pitiless , the remorseless , which was so much her , yet so little her , which had her at its beck and call ( she woke in the night and saw it bent across their bed , stroking the floor ) , but for all that she thought , watching it with fascination , hypnotised , as if it were stroking with its silver fingers some sealed vessel in her brain whose bursting would flood her with delight , she had known happiness , exquisite happiness , intense happiness , and it silvered the rough waves a little more brightly , as daylight faded , and the blue went out of the sea and it rolled in waves of pure lemon which curved and swelled and broke upon the beach and the ecstasy burst in her eyes and waves of pure delight raced over the floor of her mind and she felt , It is enough ! It is enough !

С некоторой иронией в своем допросе (ибо когда человек вообще просыпался, его отношения менялись), она смотрела на ровный свет, безжалостный, безжалостный, который был так много ее, но так мало ее, который держал ее в своих руках. (она проснулась ночью и увидела, как он склонился над их кроватью и гладил пол), но, несмотря ни на что, она думала, наблюдая за ним с восхищением, загипнотизированным, как будто он гладил своими серебряными пальцами какой-то запечатанный сосуд в ее мозгу, лопнувший наводнило бы ее восторгом, она познала счастье, изысканное счастье, сильное счастье, и оно посеребрило бурные волны немного ярче, когда дневной свет угас, и синева ушла из моря, и оно покатилось волнами чистого лимона, которые извивались и раздулся и разбился о берег, и экстаз вспыхнул в ее глазах, и волны чистого восторга пронеслись по полу ее разума, и она почувствовала: «Хватит!» Достаточно!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому