She would have snatched her picture off the easel , but she said to herself , One must . She braced herself to stand the awful trial of some one looking at her picture . One must , she said , one must . And if it must be seen , Mr. Bankes was less alarming than another . But that any other eyes should see the residue of her thirty-three years , the deposit of each day 's living mixed with something more secret than she had ever spoken or shown in the course of all those days was an agony . At the same time it was immensely exciting .
Она бы схватила свою картину с мольберта, но сказала себе: «Надо». Она приготовилась выдержать ужасное испытание, когда кто-то смотрит на ее фотографию. Надо, сказала она, надо. И, если уж на то пошло, г-н Бэнкс вызывал меньшую тревогу, чем другой. Но то, что другие глаза могли увидеть остаток ее тридцати трех лет, итоги каждого дня жизни, смешанные с чем-то более тайным, чем она когда-либо говорила или показывала в течение всех этих дней, было агонией. В то же время это было невероятно увлекательно.