Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

Yet as the resonance died , and she turned to the Fairy Tale again , Mrs. Ramsey felt not only exhausted in body ( afterwards , not at the time , she always felt this ) but also there tinged her physical fatigue some faintly disagreeable sensation with another origin . Not that , as she read aloud the story of the Fisherman 's Wife , she knew precisely what it came from ; nor did she let herself put into words her dissatisfaction when she realized , at the turn of the page when she stopped and heard dully , ominously , a wave fall , how it came from this : she did not like , even for a second , to feel finer than her husband ; and further , could not bear not being entirely sure , when she spoke to him , of the truth of what she said . Universities and people wanting him , lectures and books and their being of the highest importance -- all that she did not doubt for a moment ; but it was their relation , and his coming to her like that , openly , so that any one could see , that discomposed her ; for then people said he depended on her , when they must know that of the two he was infinitely the more important , and what she gave the world , in comparison with what he gave , negligible

Однако когда резонанс угас и она снова обратилась к «Сказке», миссис Рэмси почувствовала не только утомление телесное (потом, не тогда, она всегда это чувствовала), но и к ее физической усталости добавилось какое-то слегка неприятное ощущение с другим ощущением. источник. Не то чтобы, читая вслух историю о жене рыбака, она точно знала, откуда она взялась; она не дала себе выразить словами и своего недовольства, когда поняла, на перевороте страницы, когда остановилась и услышала глухо, зловеще, как падает волна, откуда это взялось: ей не хотелось ни на секунду чувствовать себя лучше, чем ее муж; и, кроме того, не могла вынести того, что, когда она говорила с ним, не была вполне уверена в истинности того, что говорила. Университеты и люди, желающие его, лекции и книги и их высочайшая важность — все, в чем она ни на мгновение не сомневалась; но именно их родство и то, что он пришел к ней вот так, открыто, чтобы кто-нибудь мог видеть, смутило ее; ибо тогда люди говорили, что он зависит от нее, хотя они должны были знать, что из двоих он был бесконечно более важным, и то, что она дала миру, по сравнению с тем, что он дал, ничтожно мало.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому