Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

Charles Tansley thought him the greatest metaphysician of the time , she said . But he must have more than that . He must have sympathy . He must be assured that he too lived in the heart of life ; was needed ; not only here , but all over the world . Flashing her needles , confident , upright , she created drawing-room and kitchen , set them all aglow ; bade him take his ease there , go in and out , enjoy himself . She laughed , she knitted . Standing between her knees , very stiff , James felt all her strength flaring up to be drunk and quenched by the beak of brass , the arid scimitar of the male , which smote mercilessly , again and again , demanding sympathy .

По ее словам, Чарльз Тэнсли считал его величайшим метафизиком того времени. Но у него должно быть нечто большее. Он должен испытывать сочувствие. Он должен быть уверен, что он тоже жил в самом сердце жизни; было необходимо; не только здесь, но и по всему миру. Сверкая иголками, уверенно и прямо, она создала гостиную и кухню, зажгла их все сиянием; велел ему расслабиться там, войти и выйти, развлечься. Она смеялась, вязала. Стоя между ее коленями, очень напряженный, Джеймс чувствовал, как все ее силы вспыхивают, чтобы опьянеть, и угасаются медным клювом, сухим ятаганом самца, который беспощадно наносил удары снова и снова, требуя сочувствия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому