Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

To pursue truth with such astonishing lack of consideration for other people 's feelings , to rend the thin veils of civilization so wantonly , so brutally , was to her so horrible an outrage of human decency that , without replying , dazed and blinded , she bent her head as if to let the pelt of jagged hail , the drench of dirty water , bespatter her unrebuked . There was nothing to be said .

Стремиться к истине с таким поразительным пренебрежением к чувствам других людей, так бессмысленно и жестоко разрывать тонкие завесы цивилизации было для нее таким ужасным оскорблением человеческой порядочности, что, не отвечая, ошеломленная и ослепленная, она склонила голову словно желая, чтобы шквал града и потоки грязной воды окатили ее без упрека. Говорить было нечего.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому