Starting from her musing she gave meaning to words which she had held meaningless in her mind for a long stretch of time . " Some one had blundered " -- Fixing her short-sighted eyes upon her husband , who was now bearing down upon her , she gazed steadily until his closeness revealed to her ( the jingle mated itself in her head ) that something had happened , some one had blundered . But she could not for the life of her think what .
Начав с размышлений, она придала смысл словам, которые долгое время считала бессмысленными в своем уме. «Кто-то оплошал» — устремив близорукие глаза на мужа, который теперь надвигался на нее, она пристально смотрела, пока его близость не открыла ей (звяканье срослось в ее голове), что что-то произошло, кто-то ошибся. Но она не могла на всю жизнь подумать, что именно.