Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

He was anxious for the sake of this friendship and perhaps too in order to clear himself in his own mind from the imputation of having dried and shrunk -- for Ramsay lived in a welter of children , whereas Bankes was childless and a widower -- he was anxious that Lily Briscoe should not disparage Ramsay ( a great man in his own way ) yet should understand how things stood between them . Begun long years ago , their friendship had petered out on a Westmorland road , where the hen spread her wings before her chicks ; after which Ramsay had married , and their paths lying different ways , there had been , certainly for no one 's fault , some tendency , when they met , to repeat .

Он беспокоился об этой дружбе, а также, возможно, о том, чтобы очистить свой разум от обвинений в том, что он высох и сморщился — ибо Рамзи жил в куче детей, тогда как Бэнкс был бездетным и вдовцом — он беспокоился что Лили Бриско не должна унижать Рамзи (по-своему великого человека), но должна понимать, как обстоят дела между ними. Их дружба, начавшаяся много лет назад, прекратилась на дороге в Уэстморленд, где курица расправила крылья перед птенцами; после чего Рамзи женился, и их пути разошлись, и, конечно, ни по чьей вине, при их встречах возникла некоторая тенденция повторяться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому