They both felt a common hilarity , excited by the moving waves ; and then by the swift cutting race of a sailing boat , which , having sliced a curve in the bay , stopped ; shivered ; let its sails drop down ; and then , with a natural instinct to complete the picture , after this swift movement , both of them looked at the dunes far away , and instead of merriment felt come over them some sadness -- because the thing was completed partly , and partly because distant views seem to outlast by a million years ( Lily thought ) the gazer and to be communing already with a sky which beholds an earth entirely at rest .
Они оба чувствовали общее веселье, возбужденные движущимися волнами; а затем быстрым резким бегом парусной лодки, которая, сделав изгиб в бухте, остановилась; вздрогнул; пусть его паруса упадут; и затем, с естественным инстинктом завершить картину, после этого быстрого движения, они оба посмотрели на далекие барханы и вместо веселья почувствовали, как на них накатила какая-то грусть, — потому что дело было закончено отчасти, а отчасти потому, что далекие виды кажется, что они переживают на миллион лет (подумала Лили) смотрящего и уже общаются с небом, которое видит землю в полном покое.