Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

It was in that moment 's flight between the picture and her canvas that the demons set on her who often brought her to the verge of tears and made this passage from conception to work as dreadful as any down a dark passage for a child . Such she often felt herself -- struggling against terrific odds to maintain her courage ; to say : " But this is what I see ; this is what I see , " and so to clasp some miserable remnant of her vision to her breast , which a thousand forces did their best to pluck from her . And it was then too , in that chill and windy way , as she began to paint , that there forced themselves upon her other things , her own inadequacy , her insignificance , keeping house for her father off the Brompton Road , and had much ado to control her impulse to fling herself ( thank Heaven she had always resisted so far ) at Mrs. Ramsay 's knee and say to her -- but what could one say to her ? " I 'm in love with you ? " No , that was not true . " I 'm in love with this all , " waving her hand at the hedge , at the house , at the children . It was absurd , it was impossible . So now she laid her brushes neatly in the box , side by side , and said to William Bankes :

Именно в этот момент полета между картиной и холстом на нее напали демоны, которые часто доводили ее до слез и делали этот переход от замысла к работе таким же ужасным, как и любой темный переход для ребенка. Такой она часто себя чувствовала, борясь с огромными трудностями, чтобы сохранить свою храбрость; сказать: «Но вот что я вижу, вот что я вижу», и таким образом прижать к груди какой-то жалкий остаток своего видения, который тысячи сил изо всех сил старались вырвать у нее. И именно тогда, в такой прохладной и ветреной манере, когда она начала рисовать, на нее нахлынули и другие вещи: ее собственная несостоятельность, ее ничтожность, она содержала дом для своего отца недалеко от Бромптон-роуд и много суетилась, чтобы сдержать порыв броситься (слава богу, что она до сих пор всегда сопротивлялась) на колени миссис Рэмзи и сказать ей — но что можно было ей сказать? "Я влюблен в тебя?" Нет, это неправда. «Я влюблена во все это», — махнула рукой на изгородь, на дом, на детей. Это было абсурдно, это было невозможно. Итак, теперь она аккуратно положила свои кисти в коробку рядом и сказала Уильяму Бэнксу:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому