Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

She paused a moment . But now , she said , artists had come here . There indeed , only a few paces off , stood one of them , in Panama hat and yellow boots , seriously , softly , absorbedly , for all that he was watched by ten little boys , with an air of profound contentment on his round red face gazing , and then , when he had gazed , dipping ; imbuing the tip of his brush in some soft mound of green or pink . Since Mr. Paunceforte had been there , three years before , all the pictures were like that , she said , green and grey , with lemon-coloured sailing-boats , and pink women on the beach .

Она на мгновение остановилась. Но теперь, по ее словам, сюда пришли художники. Там действительно, всего в нескольких шагах от них, стоял один из них, в панаме и желтых сапогах, серьезно, тихо, сосредоточенно, несмотря на то, что за ним наблюдали десять мальчишек, с выражением глубокого удовлетворения на круглом красном лице, глядя на него. , а затем, когда он посмотрел, окунулся; пропитывая кончик кисти каким-то мягким холмиком зеленого или розового цвета. С тех пор, как три года назад там побывал мистер Понсефорте, все картины, по ее словам, были такими: серо-зелеными, с парусными лодками лимонного цвета и розовыми женщинами на пляже.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому