They returned to the dwarf 's room , he with a heart beating - loudly with excitement . He took between fifty and sixty ducats he had saved , and tied them up in a bundle with some of his clothes , then saying - : " May good fortune aid me to be rid of my burden , " he thrust his nose into the bunch of herbs and sniffed their fragrance . Then his limbs and joints began to crack and stretch , he could feel his head rising - from between his shoulders , squinting down his nose he could see it growing smaller and smaller , his back and chest straightened themselves out . and his legs became longer . The goose looked on in astonishment . " Oh ! how tall and handsome you are , " she cried , " there is not the faintest resemblance left to the dwarf Long -- Nose . "
Они вернулись в комнату гнома, он с бьющимся сердцем - громко от волнения. Он взял от пятидесяти до шестидесяти дукатов, которые скопил, и связал их в узелок со своей одеждой, затем, сказав : "Пусть удача поможет мне избавиться от моей ноши", он сунул нос в пучок трав и понюхал их аромат. Затем его конечности и суставы начали трещать и растягиваться, он почувствовал, как поднимается его голова - между плеч, прищурившись, он видел, как она становится все меньше и меньше, его спина и грудь выпрямились. и ноги у него стали длиннее. Гусыня смотрела на него в изумлении. "ой! какой ты высокий и красивый,–воскликнула она, - не осталось ни малейшего сходства с карликом с Длинным Носом."