Вильгельм Гауфф

Отрывок из произведения:
Карлик-нос / Midget Nose A2

With these words his father took him by the shoulders and pushed him gently from the shop , locked the door upon him and went on with his work . Jacob , who had known the barber well in days gone by , crossed the road and entered his shop . " Good-morning , Urban , " he said , " I have come to ask a favour of you . Will you be so good as to allow me a glance into your looking-glass ? "

С этими словами отец взял его за плечи и мягко вытолкнул из лавки, запер за ним дверь и продолжил свою работу. Джейкоб, хорошо знавший цирюльника в былые дни, перешел дорогу и вошел в его лавку. -Доброе утро, Урбан, - сказал он, - я пришел просить тебя об одолжении. Не будете ли вы так любезны позволить мне взглянуть в ваше зеркало?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому