Thus passed we several days on the vessel ; it moved continually towards the East , in which direction , according to my calculation , lay the land ; but if by day it made many miles , by night it appeared to go back again , for we always found ourselves in the same spot when the sun went down . We could explain this in no other way , than that the dead men every night sailed back again with a full breeze . In order to prevent this , we took in all the sail before it became night , and employed the same means as at the door in the cabin ; we wrote on parchment the name of the Prophet , and also , in addition , the little stanza of the grandfather , and bound them upon the furled sail . Anxiously we awaited the result in our chamber .
Так мы провели на судне несколько дней; оно непрерывно двигалось на Восток, в том направлении, в котором, по моим расчетам, лежала земля; но если днем оно проходило много миль, то ночью, казалось, возвращалось обратно, потому что мы всегда оказывались в одном и том же месте, когда садилось солнце. Мы не могли объяснить это иначе, как тем, что мертвецы каждую ночь возвращались обратно с полным бризом. Чтобы предотвратить это, мы убрали все паруса до наступления ночи и применили те же средства, что и у двери в каюте; мы написали на пергаменте имя Пророка, а также, в дополнение, небольшую строфу дедушки и привязали их к свернутому парусу. С тревогой мы ждали результата в нашей камере.