Вашингтон Ирвинг

Отрывок из произведения:
Легенда о Сонной Лощине / The Legend of Sleepy Hollow B2

When school hours were over , he was even the companion and playmate of the larger boys ; and on holiday afternoons would convoy some of the smaller ones home , who happened to have pretty sisters , or good housewives for mothers , noted for the comforts of the cupboard . Indeed , it behooved him to keep on good terms with his pupils . The revenue arising from his school was small , and would have been scarcely sufficient to furnish him with daily bread , for he was a huge feeder , and , though lank , had the dilating powers of an anaconda ; but to help out his maintenance , he was , according to country custom in those parts , boarded and lodged at the houses of the farmers whose children he instructed . With these he lived successively a week at a time , thus going the rounds of the neighborhood , with all his worldly effects tied up in a cotton handkerchief .

Когда школьные занятия заканчивались, он был даже компаньоном и товарищем по играм старших мальчиков; а по праздникам после обеда сопровождал домой некоторых из самых маленьких, у которых были хорошенькие сестры или хорошие хозяйки-матери, известные своим комфортом в чулане. Действительно, ему надлежало поддерживать хорошие отношения со своими учениками. Доход, получаемый от его школы, был невелик, и его вряд ли было бы достаточно, чтобы обеспечить его хлебом насущным, поскольку он был огромным кормильцем и, хотя и был тощим, обладал расширяющей способностью анаконды; но, чтобы помочь себе в пропитании, его, согласно деревенскому обычаю в тех краях, поселили в домах фермеров, детей которых он обучал. С ними он жил подряд неделю, объезжая окрестности, завязав все свое мирское имущество хлопчатобумажным носовым платком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому