" You thought amiss , Sir Knight , " said Athelstane , " and Wamba lied . My teeth are in good order , and that my supper shall presently find -- No thanks to the Templar though , whose sword turned in his hand , so that the blade struck me flatlings , being averted by the handle of the good mace with which I warded the blow ; had my steel-cap been on , I had not valued it a rush , and had dealt him such a counter-buff as would have spoilt his retreat . But as it was , down I went , stunned , indeed , but unwounded . Others , of both sides , were beaten down and slaughtered above me , so that I never recovered my senses until I found myself in a coffin -- ( an open one , by good luck ) -- placed before the altar of the church of Saint Edmund 's . I sneezed repeatedly -- groaned -- awakened and would have arisen , when the Sacristan and Abbot , full of terror , came running at the noise , surprised , doubtless , and no way pleased to find the man alive , whose heirs they had proposed themselves to be . I asked for wine -- they gave me some , but it must have been highly medicated , for I slept yet more deeply than before , and wakened not for many hours .
— Вы ошиблись, сэр Найт, — сказал Ательстан, — а Вамба солгал. Зубы у меня в порядке, и мой ужин скоро обнаружит... Но нет, благодаря тамплиеру, чей меч повернулся в его руке так, что лезвие ударило меня в пол, будучи отведено рукоятью доброй булавы, которой я отражал удары. дуновение; если бы моя стальная кепка была на мне, я бы не оценил спешку и нанес ему такой ответный удар, который помешал бы его отступлению. Но как бы то ни было, я пошел вниз, действительно ошеломленный, но не раненый. Остальные с обеих сторон были избиты и убиты надо мной, так что я так и не пришел в себя, пока не оказался в гробу (к счастью, открытом), поставленном перед алтарем церкви Святого Эдмунда. Я неоднократно чихал, стонал, проснулся и хотел подняться, когда ризничий и аббат, полные ужаса, прибежали на шум, удивленные, несомненно, и совсем не обрадованные, обнаружив в живых человека, наследниками которого они предложили себя сделать. . Я попросил вина — мне дали, но оно, должно быть, было сильнодействующим, потому что я спал еще крепче, чем прежде, и проснулся не раньше, чем через много часов.