Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" His bravery has my thanks , " returned the lady ; " although it be the will of Heaven that it should be displayed in vain . I thank , too , his courtesy , and that of his companion , which hath brought them hither to behold the widow of Adeling , the mother of Athelstane , in her deep hour of sorrow and lamentation . To your care , kind kinsman , I intrust them , satisfied that they will want no hospitality which these sad walls can yet afford . "

"Я благодарен за его храбрость", - ответила дама; «Хотя воля Неба, чтобы это было показано напрасно. Я также благодарю его за любезность и любезность его спутника, который привел их сюда, чтобы увидеть вдову Аделинга, мать Ательстана, в ее глубокий час печали и скорби. На вашу заботу, добрый родственник, я вверяю их, удовлетворенный тем, что им не понадобится гостеприимство, которое пока еще могут себе позволить эти печальные стены».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому