Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

Her long mourning robes and her flowing wimple of black cypress , enhanced the whiteness of her skin , and the beauty of her light-coloured and flowing tresses , which time had neither thinned nor mingled with silver . Her countenance expressed the deepest sorrow that is consistent with resignation . On the stone table before her stood a crucifix of ivory , beside which was laid a missal , having its pages richly illuminated , and its boards adorned with clasps of gold , and bosses of the same precious metal .

Ее длинные траурные одежды и струящийся платок из черного кипариса подчеркивали белизну ее кожи и красоту светлых струящихся локонов, которые время не истончило и не смешалось с серебром. Лицо ее выражало глубочайшую скорбь, соответствующую смирению. На каменном столе перед ней стояло распятие из слоновой кости, рядом с которым лежал молитвенник с богато иллюминированными страницами, а доски были украшены золотыми застежками и выступами из того же драгоценного металла.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому