Nor were they less careful to prevent any unhallowed layman from touching the pall , which , having been that used at the funeral of Saint Edmund , was liable to be desecrated , if handled by the profane . If , in truth , these attentions could be of any use to the deceased , he had some right to expect them at the hands of the brethren of Saint Edmund 's , since , besides a hundred mancuses of gold paid down as the soul-ransom , the mother of Athelstane had announced her intention of endowing that foundation with the better part of the lands of the deceased , in order to maintain perpetual prayers for his soul , and that of her departed husband . Richard and Wilfred followed the Saxon Cedric into the apartment of death , where , as their guide pointed with solemn air to the untimely bier of Athelstane , they followed his example in devoutly crossing themselves , and muttering a brief prayer for the weal of the departed soul .
Не менее тщательно они старались не допустить, чтобы какой-либо нечестивый мирянин прикоснулся к покрову, который, поскольку использовался на похоронах святого Эдмунда, мог быть осквернен, если бы к нему прикоснулся непосвященный. Если, по правде говоря, эта помощь могла быть полезна покойному, он имел некоторое право ожидать ее от братьев Святого Эдмунда, поскольку, помимо ста манкусов золота, выплаченных в качестве выкупа за душу, мать Ательстана объявила о своем намерении подарить этому фонду большую часть земель покойного, чтобы поддерживать постоянные молитвы за его душу и душу ее покойного мужа. Ричард и Уилфред последовали за саксонцем Седриком в покои смерти, где, когда их проводник с торжественным видом указал на безвременные гробы Ательстана, они последовали его примеру, благоговейно перекрестившись и пробормотав краткую молитву о благе ушедшей души. .