Groups of every description were to be seen devouring the food and swallowing the liquor thus abandoned to their discretion . The naked Saxon serf was drowning the sense of his half-year 's hunger and thirst , in one day of gluttony and drunkenness -- the more pampered burgess and guild-brother was eating his morsel with gust , or curiously criticising the quantity of the malt and the skill of the brewer . Some few of the poorer Norman gentry might also be seen , distinguished by their shaven chins and short cloaks , and not less so by their keeping together , and looking with great scorn on the whole solemnity , even while condescending to avail themselves of the good cheer which was so liberally supplied .
Можно было видеть, как группы всех мастей пожирали еду и глотали спиртное, оставленное таким образом на свое усмотрение. Голый саксонский крепостной заглушал чувство полугодового голода и жажды в один день обжорства и пьянства — более изнеженный горожанин и цеховой брат с порывом доедал свой кусок или с любопытством критиковал количество солода и мастерство пивовара. Можно было также увидеть некоторых из беднейших нормандских дворян, отличавшихся бритыми подбородками и короткими плащами, а также тем, что они держались вместе и с большим презрением смотрели на всю эту торжественность, хотя и снисходительно пользовались хорошим настроением. который так щедро поставлялся.