In the meantime , the Black Champion and his guide were pacing at their leisure through the recesses of the forest ; the good Knight whiles humming to himself the lay of some enamoured troubadour , sometimes encouraging by questions the prating disposition of his attendant , so that their dialogue formed a whimsical mixture of song and jest , of which we would fain give our readers some idea . You are then to imagine this Knight , such as we have already described him , strong of person , tall , broad-shouldered , and large of bone , mounted on his mighty black charger , which seemed made on purpose to bear his weight , so easily he paced forward under it , having the visor of his helmet raised , in order to admit freedom of breath , yet keeping the beaver , or under part , closed , so that his features could be but imperfectly distinguished .
Тем временем Черный Защитник и его проводник неторопливо прогуливались по укромным уголкам леса; добрый рыцарь, напевая про себя песенку какого-нибудь влюбленного трубадура, иногда подбадривая расспросами болтливую манеру своего спутника, так что их диалог представлял собой причудливую смесь песни и шутки, о которой мы хотели бы дать некоторое представление нашим читателям. Затем вы должны представить себе этого Рыцаря, каким мы его уже описали, сильного телосложения, высокого, широкоплечего и крупного кости, восседающего на своем могучем черном коне, который, казалось, был специально создан, чтобы выдерживать его вес, с такой легкостью. он шел вперед под ним, подняв козырек шлема, чтобы дать свободу дыханию, но держа бобра или нижнюю его часть закрытыми, так что черты его лица можно было лишь смутно различить.