Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

The deep and sharp rowels with which Ivanhoe 's heels were now armed , began to make the worthy Prior repent of his courtesy , and ejaculate , -- " Nay , but fair sir , now I bethink me , my Malkin abideth not the spur -- Better it were that you tarry for the mare of our manciple down at the Grange , which may be had in little more than an hour , and can not but be tractable , in respect that she draweth much of our winter fire-wood , and eateth no corn . "

Глубокие и острые удары, которыми теперь были вооружены каблуки Айвенго, начали заставлять достойного приора раскаиваться в своей учтивости и извергать: «Нет, но, дорогой сэр, теперь я вспоминаю, что мой Малкин не терпит шпор — лучше бы было что вы задержитесь за кобылой нашей манциплины в Мызе, которую можно получить чуть больше чем за час, и она не может не быть сговорчивой, поскольку она заготавливает много наших зимних дров и не ест кукурузу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому