Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Nay , but fair sir , " said the Prior , " I pray you to remember that Malkin hath as little skill in arms as her master , and that I warrant not her enduring the sight or weight of your full panoply . O , Malkin , I promise you , is a beast of judgment , and will contend against any undue weight -- I did but borrow the Fructus Temporum from the priest of Saint Bees , and I promise you she would not stir from the gate until I had exchanged the huge volume for my little breviary . "

«Нет, но, дорогой сэр, — сказал приор, — я прошу вас помнить, что у Малкин так же мало навыков обращения с оружием, как и у ее хозяина, и что я не ручаюсь, чтобы она выдержала вид или тяжесть вашего полного вооружения. О, Малкин, я обещаю тебе, это зверь рассудительный, и он будет бороться с любым ненужным грузом - я всего лишь одолжил Fructus Temporum у священника Святых Пчел, и я обещаю тебе, что она не отойдет от ворот, пока я не получу обменял огромный том на мой маленький требник».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому