" This , Sir Knight , " said Rebecca , " is but idle boasting -- a brag of what you would have done had you not found it convenient to do otherwise . You received my glove , and my champion , if a creature so desolate can find one , must encounter your lance in the lists -- yet you would assume the air of my friend and protector ! "
«Это, сэр Найт, — сказала Ребекка, — всего лишь праздное хвастовство — хвастовство тем, что вы сделали бы, если бы не сочли удобным поступить иначе. Ты получил мою перчатку, и мой чемпион, если столь отчаянное существо сможет найти ее, должен будет встретить на ристалище твое копье — однако ты принимаешь вид моего друга и защитника!»