Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Had thy purpose been the honourable protection of the innocent , " said Rebecca , " I had thanked thee for thy care -- as it is , thou hast claimed merit for it so often , that I tell thee life is worth nothing to me , preserved at the price which thou wouldst exact for it . "

«Если бы твоей целью была почетная защита невинных, — сказала Ребекка, — я бы поблагодарила тебя за твою заботу, а на самом деле ты так часто претендовал на ее заслугу, что я говорю тебе, что жизнь для меня ничего не стоит, сохраненная по цене, которую ты потребуешь за него».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому