Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

It was in the twilight of the day when her trial , if it could be called such , had taken place , that a low knock was heard at the door of Rebecca 's prison-chamber . It disturbed not the inmate , who was then engaged in the evening prayer recommended by her religion , and which concluded with a hymn we have ventured thus to translate into English .

В сумерках того дня, когда состоялся суд над ней, если его можно было так назвать, в дверь тюремной камеры Ребекки послышался тихий стук. Это не беспокоило заключенную, которая тогда была занята вечерней молитвой, рекомендованной ее религией, и которая завершилась гимном, который мы рискнули перевести на английский язык.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому