Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Assuredly , brother , " said Isaac , " and Heaven be praised that raised me up a comforter in my misery . Howbeit , grant them not their full demand at once , for thou shalt find it the quality of this accursed people that they will ask pounds , and peradventure accept of ounces -- Nevertheless , be it as thou willest , for I am distracted in this thing , and what would my gold avail me if the child of my love should perish ! "

«Конечно, брат, — сказал Исаак, — и хвала Небесам, которые воспитали меня утешителем в моем несчастье. Однако не удовлетворяй их сразу полностью, ибо ты увидишь, что это свойство этого проклятого народа состоит в том, что они будут просить фунты, а, возможно, примут и унции. и какая мне польза от моего золота, если погибнет дитя моей любви!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому