With gold shalt thou buy their valour , even as with gold thou buyest thine own safety . Be of good courage , and do thou set forward to find out this Wilfred of Ivanhoe . I will also up and be doing , for great sin it were to leave thee in thy calamity . I will hie me to the city of York , where many warriors and strong men are assembled , and doubt not I will find among them some one who will do battle for thy daughter ; for gold is their god , and for riches will they pawn their lives as well as their lands . -- Thou wilt fulfil , my brother , such promise as I may make unto them in thy name ? "
Золотом ты купишь их доблесть, как золотом ты покупаешь свою безопасность. Наберитесь мужества и отправляйтесь на поиски этого Уилфреда из Айвенго. Я тоже встану и буду делать, ибо великий грех оставить тебя в твоем бедствии. Я отправлю себя в город Йорк, где собрано много воинов и сильных людей, и не сомневаюсь, что найду среди них того, кто сразится за твою дочь; ибо золото — их бог, и за богатство они заложат свою жизнь и свои земли. — Ты выполнишь, брат мой, такое обещание, какое я дам им от твоего имени?»