Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Child of my sorrow , " he said , " well shouldst thou be called Benoni , instead of Rebecca ! Why should thy death bring down my grey hairs to the grave , till , in the bitterness of my heart , I curse God and die ! "

«Дитя моей печали, — сказал он, — лучше бы тебя звали Бенони, а не Ребекка! Зачем твоей смерти сводить мои седые волосы в могилу, пока я в горечи сердца не прокляну Бога и не умру!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому