Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

She withdrew her veil , and looked on them with a countenance in which bashfulness contended with dignity . Her exceeding beauty excited a murmur of surprise , and the younger knights told each other with their eyes , in silent correspondence , that Brian 's best apology was in the power of her real charms , rather than of her imaginary witchcraft . But Higg , the son of Snell , felt most deeply the effect produced by the sight of the countenance of his benefactress .

Она сняла вуаль и посмотрела на них с выражением лица, в котором застенчивость боролась с достоинством. Ее чрезвычайная красота вызвала ропот удивления, и молодые рыцари в молчаливой переписке сказали друг другу глазами, что лучшее извинение Брайана было в силе ее настоящего обаяния, а не воображаемого колдовства. Но Хигг, сын Снелла, сильнее всего ощущал эффект, производимый видом лица его благодетельницы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому