" Friend , " said the Preceptor , hastening to fill up the blank , in which Bois-Guilbert would probably have placed a worse word , -- " a cold-blooded friend I am , and therefore more fit to give thee advice . I tell thee once more , that thou canst not save Rebecca . I tell thee once more , thou canst but perish with her . Go hie thee to the Grand Master -- throw thyself at his feet and tell him -- "
- Друг, - сказал Наставник, торопясь заполнить пробел, в который Буагильбер, вероятно, вставил бы слово похуже, - я хладнокровный друг и поэтому более достоин дать тебе совет. Я еще раз говорю тебе, что ты не сможешь спасти Ребекку. Еще раз говорю тебе: тебе не остается ничего другого, как погибнуть вместе с ней. Ступай к Великому Магистру, бросься к его ногам и скажи ему...