Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" I can not , if I would , " replied the Preceptor ; " the mansion is filled with the attendants of the Grand Master , and others who are devoted to him . And , to be frank with you , brother , I would not embark with you in this matter , even if I could hope to bring my bark to haven . I have risked enough already for your sake . I have no mind to encounter a sentence of degradation , or even to lose my Preceptory , for the sake of a painted piece of Jewish flesh and blood . And you , if you will be guided by my counsel , will give up this wild-goose chase , and fly your hawk at some other game . Think , Bois-Guilbert , -- thy present rank , thy future honours , all depend on thy place in the Order . Shouldst thou adhere perversely to thy passion for this Rebecca , thou wilt give Beaumanoir the power of expelling thee , and he will not neglect it . He is jealous of the truncheon which he holds in his trembling gripe , and he knows thou stretchest thy bold hand towards it . Doubt not he will ruin thee , if thou affordest him a pretext so fair as thy protection of a Jewish sorceress . Give him his scope in this matter , for thou canst not control him .

«Я не могу, если бы захотел», ответил Наставник; «Особняк наполнен слугами Великого Магистра и другими людьми, преданными ему. И, говоря с тобой откровенно, брат, я бы не стал с тобой вступать в это дело, даже если бы я мог надеяться привести свою кору в пристанище. Я уже достаточно рисковал ради тебя. Я не собираюсь подвергаться приговору о понижении или даже лишаться своего Наставничества ради нарисованного куска еврейской плоти и крови. А ты, если последуешь моему совету, оставишь эту бессмысленную погоню и направишь своего ястреба на какую-нибудь другую дичь. Подумай, Буагильбер, — твое нынешнее звание, твои будущие почести — все зависит от твоего места в Ордене. Если ты будешь упорно придерживаться своей страсти к этой Ребекке, ты дашь Бомануару право изгнать тебя, и он не пренебрежет этим. Он завидует дубинке, которую держит в своей дрожащей руке, и знает, что ты протягиваешь к ней свою смелую руку. Не сомневайся, он погубит тебя, если ты дашь ему такой справедливый предлог, как защита еврейской волшебницы. Дайте ему свободу действий в этом вопросе, ибо вы не можете его контролировать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому