Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

Beaumanoir turned to Mont-Fitchet with a grim smile . " See , brother , " he said , " the deceptions of the devouring Enemy ! Behold the baits with which he fishes for souls , giving a poor space of earthly life in exchange for eternal happiness hereafter . Well said our blessed rule , Semper percutiatur leo vorans . -- Up on the lion ! Down with the destroyer ! " said he , shaking aloft his mystic abacus , as if in defiance of the powers of darkness -- " Thy daughter worketh the cures , I doubt not , " thus he went on to address the Jew , " by words and sighs , and periapts , and other cabalistical mysteries . "

Бомануар с мрачной улыбкой повернулся к Мон-Фитше. «Видишь, брат, — сказал он, — обманы пожирающего Врага! Взгляните на приманки, на которые он вылавливает души, отдавая бедное пространство земной жизни в обмен на вечное счастье в будущей жизни. Хорошо сказано наше благословенное правило, Semper percutiatur leo vorans. — Давай, лев! Долой эсминец!» - сказал он, потрясая своими мистическими счетами, словно бросая вызов силам тьмы. - Я не сомневаюсь, что твоя дочь творит лекарства, - так он продолжал обращаться к еврею, - словами, вздохами, и приспособлениями, и другие каббалистические тайны».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому