" But to become monarch of England , " said his Ahithophel coolly , " it is necessary not only that your Grace should endure the transgressions of these unprincipled marauders , but that you should afford them your protection , notwithstanding your laudable zeal for the laws they are in the habit of infringing . We shall be finely helped , if the churl Saxons should have realized your Grace 's vision , of converting feudal drawbridges into gibbets ; and yonder bold-spirited Cedric seemeth one to whom such an imagination might occur . Your Grace is well aware , it will be dangerous to stir without Front-de-Boeuf , De Bracy , and the Templar ; and yet we have gone too far to recede with safety . "
«Но чтобы стать монархом Англии, — холодно сказал его Ахитофел, — необходимо не только, чтобы ваша светлость терпела проступки этих беспринципных мародеров, но и чтобы вы предоставили им свою защиту, несмотря на ваше похвальное рвение к законам, которые они представляют. в привычке нарушать. Нам бы очень помогли, если бы грубые саксы реализовали замысел вашей светлости о превращении феодальных разводных мостов в виселицы; и вот этот смелый духом Седрик кажется тем, кому может прийти в голову такое воображение. Ваша Светлость прекрасно понимает, что без Фрон-де-Бефа, Де Браси и тамплиера действовать будет опасно; и все же мы зашли слишком далеко, чтобы безопасно отступить».