Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Well -- go to -- what though there be , " said the Outlaw , " we will not reckon with thee too closely . Without treasure thou mayst as well hope to redeem thy child from the clutches of Sir Brian de Bois-Guilbert , as to shoot a stag-royal with a headless shaft .

«Ну, иди… что бы там ни было, — сказал Преступник, — мы не будем с тобой слишком близко считаться. Без сокровищ ты можешь с таким же успехом надеяться выкупить своего ребенка из лап сэра Бриана де Буагильбера, как застрелить безголовым древком королевского оленя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому