" Alas ! my lord , " said Isaac , " your law permits you not to know how the child of our bosom is entwined with the strings of our heart -- O Rebecca ! laughter of my beloved Rachel ! were each leaf on that tree a zecchin , and each zecchin mine own , all that mass of wealth would I give to know whether thou art alive , and escaped the hands of the Nazarene ! "
"Увы! господин мой, - сказал Исаак, - ваш закон не позволяет вам знать, как дитя нашей груди переплетено с струнами нашего сердца - о Ребекка! смех моей любимой Рэйчел! Если бы каждый лист на этом дереве был зеккином, а каждый зеккин был бы моим, то все это богатство я бы отдал, чтобы узнать, жив ли ты и избежал ли рук назарянина!»