Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Вальтер Скотт



Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Brother , " said he to the Knight , " thou shouldst have used thy strength with more discretion . I had mumbled but a lame mass an thou hadst broken my jaw , for the piper plays ill that wants the nether chops . Nevertheless , there is my hand , in friendly witness , that I will exchange no more cuffs with thee , having been a loser by the barter . End now all unkindness . Let us put the Jew to ransom , since the leopard will not change his spots , and a Jew he will continue to be . "

«Брат, — сказал он рыцарю, — тебе следовало использовать свою силу с большей осмотрительностью. Я пробормотал всего лишь хромую мессу, а ты сломал мне челюсть, потому что волынщик играет плохо, если ему нужны отбивные. Тем не менее, моя рука является дружеским свидетельством, что я больше не буду обмениваться с тобой наручниками, поскольку в этом обмене я проиграл. Покончите сейчас со всей недобротой. Отдадим еврея выкупу, ибо леопард не изменит своих пятен, и он останется евреем».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому